Поиск :
Личный кабинет :
Электронный каталог: Федоринов, Алексей Васильевич - Перевод русских классических произведений на французский язык в аспекте лексики и синтаксиса
Федоринов, Алексей Васильевич - Перевод русских классических произведений на французский язык в аспекте лексики и синтаксиса
Нет экз.
Электронный ресурс
Автор: Федоринов, Алексей Васильевич
Перевод русских классических произведений на французский язык в аспекте лексики и синтаксиса : Монография
Издательство: ОГУ, 2016 г.
ISBN 978-5-7410-1437-0
Автор: Федоринов, Алексей Васильевич
Перевод русских классических произведений на французский язык в аспекте лексики и синтаксиса : Монография
Издательство: ОГУ, 2016 г.
ISBN 978-5-7410-1437-0
Электронный ресурс
81.471.1-8я73
Федоринов, Алексей Васильевич.
Перевод русских классических произведений на французский язык в аспекте лексики и синтаксиса [Электронный ресурс] : Монография / А. В. Федоринов ; ОГУ. – Оренбург : ОГУ, 2016. – 113 с. – Режим доступа : https://e.lanbook.com/book/98168. – Рекомендовано к изданию ученым советом федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего образования «Оренбургский государственный университет». – Для авторизованных пользователей МПГУ. – Книга из коллекции ОГУ - Языкознание и литературоведение. – На рус., фр. яз. – ISBN 978-5-7410-1437-0.
Настоящая монография излагает проблему переводческих трансформаций в переводе классических произведений с русского языка на французский на лексическом и синтаксическом уровнях. В первой главе уточнены понятия «перевод», «трансформация», «эквивалентность», «адекватность». Разработан алгоритм подготовки к переводческой деятельности. Предложены пути для улучшения качества перевода художественного текста. Во второй главе проведен анализ лексических преобразований в переводе художественного текста на французский язык. Предложены варианты устранения переводческих погрешностей. В третьей главе осуществлён анализ синтаксических трансформаций в переводе литературного произведения, предложены варианты перевода автора монографии на переводящем языке. Книга адресована бакалаврам, магистрантам, аспирантам филологических и лингвистических факультетов университетов, а также специалистам в области теории языка и переводоведения.
ББК 81.471.1-8я73
811.133.1
основной = языкознание : языки мира : индоевропейские языки : романские языки : французский язык
основной = языкознание : прикладное языкознание : перевод
основной = языкознание : системность языка : лексикология : словарный состав языка : лексика
основной = языкознание : грамматика : синтаксис
основной = виды изданий : учебные издания
основной = читательское назначение : вузы
основной = ЭБС Лань (СЭБ)
основной = ЭБС Лань
основной = Лань (СЭБ) сделано
81.471.1-8я73
Федоринов, Алексей Васильевич.
Перевод русских классических произведений на французский язык в аспекте лексики и синтаксиса [Электронный ресурс] : Монография / А. В. Федоринов ; ОГУ. – Оренбург : ОГУ, 2016. – 113 с. – Режим доступа : https://e.lanbook.com/book/98168. – Рекомендовано к изданию ученым советом федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего образования «Оренбургский государственный университет». – Для авторизованных пользователей МПГУ. – Книга из коллекции ОГУ - Языкознание и литературоведение. – На рус., фр. яз. – ISBN 978-5-7410-1437-0.
Настоящая монография излагает проблему переводческих трансформаций в переводе классических произведений с русского языка на французский на лексическом и синтаксическом уровнях. В первой главе уточнены понятия «перевод», «трансформация», «эквивалентность», «адекватность». Разработан алгоритм подготовки к переводческой деятельности. Предложены пути для улучшения качества перевода художественного текста. Во второй главе проведен анализ лексических преобразований в переводе художественного текста на французский язык. Предложены варианты устранения переводческих погрешностей. В третьей главе осуществлён анализ синтаксических трансформаций в переводе литературного произведения, предложены варианты перевода автора монографии на переводящем языке. Книга адресована бакалаврам, магистрантам, аспирантам филологических и лингвистических факультетов университетов, а также специалистам в области теории языка и переводоведения.
ББК 81.471.1-8я73
811.133.1
основной = языкознание : языки мира : индоевропейские языки : романские языки : французский язык
основной = языкознание : прикладное языкознание : перевод
основной = языкознание : системность языка : лексикология : словарный состав языка : лексика
основной = языкознание : грамматика : синтаксис
основной = виды изданий : учебные издания
основной = читательское назначение : вузы
основной = ЭБС Лань (СЭБ)
основной = ЭБС Лань
основной = Лань (СЭБ) сделано