Поиск :
Личный кабинет :
Электронный каталог: Нестерова Н. М. - Теория перевода: ключевые вопросы
Нестерова Н. М. - Теория перевода: ключевые вопросы
Нет экз.
Электронный ресурс
Автор: Нестерова Н. М.
Теория перевода: ключевые вопросы : учебное пособие
Издательство: ПНИПУ, 2012 г.
ISBN 978-5-398-00780-0
Автор: Нестерова Н. М.
Теория перевода: ключевые вопросы : учебное пособие
Издательство: ПНИПУ, 2012 г.
ISBN 978-5-398-00780-0
Электронный ресурс
Нестерова, Н. М.
Теория перевода: ключевые вопросы [Электронный ресурс] : учебное пособие. – Пермь : ПНИПУ, 2012. – 108 с. – Режим доступа : https://e.lanbook.com/book/161183, https://e.lanbook.com/img/cover/book/161183.jpg. – Утверждено Редакционно-издательским советом университета в качестве учебного пособия. – Книга из коллекции ПНИПУ - Языкознание и литературоведение. – На рус. яз. – ISBN 978-5-398-00780-0.
Представлены основные темы курса теории перевода, включенного в программу профессиональной подготовки переводчиков. Цель пособия – помочь студентам систематизировать и конкретизировать знания, полученные в процессе изучения курса. Предназначено студентам – бакалаврам лингвистики по направлению «Перевод и переводоведение», а также слушателям программы дополнительного образования «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации».
основной = ЭБС Лань
Нестерова, Н. М.
Теория перевода: ключевые вопросы [Электронный ресурс] : учебное пособие. – Пермь : ПНИПУ, 2012. – 108 с. – Режим доступа : https://e.lanbook.com/book/161183, https://e.lanbook.com/img/cover/book/161183.jpg. – Утверждено Редакционно-издательским советом университета в качестве учебного пособия. – Книга из коллекции ПНИПУ - Языкознание и литературоведение. – На рус. яз. – ISBN 978-5-398-00780-0.
Представлены основные темы курса теории перевода, включенного в программу профессиональной подготовки переводчиков. Цель пособия – помочь студентам систематизировать и конкретизировать знания, полученные в процессе изучения курса. Предназначено студентам – бакалаврам лингвистики по направлению «Перевод и переводоведение», а также слушателям программы дополнительного образования «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации».
основной = ЭБС Лань