Поиск :
Личный кабинет :
Электронный каталог: Аликина Е. В. - Перевод-сопровождение
Аликина Е. В. - Перевод-сопровождение
Нет экз.
Электронный ресурс
Автор: Аликина Е. В.
Перевод-сопровождение : учебное пособие для бакалавров (французский язык)
Издательство: ПНИПУ, 2017 г.
ISBN 978-5-398-01835-6
Автор: Аликина Е. В.
Перевод-сопровождение : учебное пособие для бакалавров (французский язык)
Издательство: ПНИПУ, 2017 г.
ISBN 978-5-398-01835-6
Электронный ресурс
Аликина, Е. В.
Перевод-сопровождение [Электронный ресурс] : учебное пособие для бакалавров (французский язык). – Пермь : ПНИПУ, 2017. – 78 с. – Режим доступа : https://e.lanbook.com/book/161241, https://e.lanbook.com/img/cover/book/161241.jpg. – Утверждено Редакционно-издательским советом университета. – Книга из коллекции ПНИПУ - Языкознание и литературоведение. – На рус. яз. – ISBN 978-5-398-01835-6.
Содержит связанные единым сюжетом тексты о достопримечательностях Прикамья и французских городов, двуязычные диалоги, пословицы, правила этикета. Нацелено на формирование профессионально значимых качеств и умений, необходимых для обеспечения устного последовательного перевода, перевода-сопровождения и перевода с листа в рамках ситуаций межкультурного общения. Предназначено для студентов, обучающихся по направлению подготовки 45.03.02 «Лингвистика» (профиль «Перевод и переводоведения», уровень бакалавриата). Рекомендуется использовать в учебном процессе на занятиях по дисциплинам «Устный перевод», «Устный перевод с листа».
811.133.125
основной = ЭБС Лань
Аликина, Е. В.
Перевод-сопровождение [Электронный ресурс] : учебное пособие для бакалавров (французский язык). – Пермь : ПНИПУ, 2017. – 78 с. – Режим доступа : https://e.lanbook.com/book/161241, https://e.lanbook.com/img/cover/book/161241.jpg. – Утверждено Редакционно-издательским советом университета. – Книга из коллекции ПНИПУ - Языкознание и литературоведение. – На рус. яз. – ISBN 978-5-398-01835-6.
Содержит связанные единым сюжетом тексты о достопримечательностях Прикамья и французских городов, двуязычные диалоги, пословицы, правила этикета. Нацелено на формирование профессионально значимых качеств и умений, необходимых для обеспечения устного последовательного перевода, перевода-сопровождения и перевода с листа в рамках ситуаций межкультурного общения. Предназначено для студентов, обучающихся по направлению подготовки 45.03.02 «Лингвистика» (профиль «Перевод и переводоведения», уровень бакалавриата). Рекомендуется использовать в учебном процессе на занятиях по дисциплинам «Устный перевод», «Устный перевод с листа».
811.133.125
основной = ЭБС Лань