Поиск :
Личный кабинет :
Электронный каталог: Из истории русского художественного перевода первой трети XX века
Из истории русского художественного перевода первой трети XX века
Нет экз.
Электронный ресурс
Автор:
Из истории русского художественного перевода первой трети XX века : монография
Издательство: ФЛИНТА, 2019 г.
ISBN 978-5-9765-4227-3
Автор:
Из истории русского художественного перевода первой трети XX века : монография
Издательство: ФЛИНТА, 2019 г.
ISBN 978-5-9765-4227-3
Электронный ресурс
Из истории русского художественного перевода первой трети XX века : монография / отв. ред. Д. Н. Жаткин. – Москва : Флинта, 2019. – 552 с. – Режим доступа : https://biblioclub.ru/index.php?page=book&id=611164. – Режим доступа: электронная библиотечная система «Университетская библиотека ONLINE», требуется авторизация. – Библиогр. в кн. – На рус. яз. – ISBN 978-5-9765-4227-3.
В монографии рассматриваются частные вопросы истории русского художественного перевода первой трети XX века, в частности, осмыслены русские переводы произведений К. Марло, Т. Кэмпбелла, Э. Баррет-Браунинг, А. Теннисона, Д.Г. Россетти, А.Ч. Суинбёрна и др. Во второй части издания представлены текстологически выверенные публикации неизвестных и забытых переводов Шекспира, П.Б. Шелли, Т. Мура, А. Теннисона, Б. Шоу и др., созданных Е.С. Кудашевой, В.Е. Чешихиным (Ч. Ветринским), Б.В. Бером, В.И. Лебедевым-Кумачом, И.А. Аксеновым, М.К. Станюкович, В.А. Меркурьевой и др.Предназначена для лингвистов и литературоведов, может использоваться студентами филологических факультетов в качестве учебного пособия по курсам «Введение в литературоведение», «История русской литературы».
821.161.1.0
основной = ЭБС Университетская библиотека
Из истории русского художественного перевода первой трети XX века : монография / отв. ред. Д. Н. Жаткин. – Москва : Флинта, 2019. – 552 с. – Режим доступа : https://biblioclub.ru/index.php?page=book&id=611164. – Режим доступа: электронная библиотечная система «Университетская библиотека ONLINE», требуется авторизация. – Библиогр. в кн. – На рус. яз. – ISBN 978-5-9765-4227-3.
В монографии рассматриваются частные вопросы истории русского художественного перевода первой трети XX века, в частности, осмыслены русские переводы произведений К. Марло, Т. Кэмпбелла, Э. Баррет-Браунинг, А. Теннисона, Д.Г. Россетти, А.Ч. Суинбёрна и др. Во второй части издания представлены текстологически выверенные публикации неизвестных и забытых переводов Шекспира, П.Б. Шелли, Т. Мура, А. Теннисона, Б. Шоу и др., созданных Е.С. Кудашевой, В.Е. Чешихиным (Ч. Ветринским), Б.В. Бером, В.И. Лебедевым-Кумачом, И.А. Аксеновым, М.К. Станюкович, В.А. Меркурьевой и др.Предназначена для лингвистов и литературоведов, может использоваться студентами филологических факультетов в качестве учебного пособия по курсам «Введение в литературоведение», «История русской литературы».
821.161.1.0
основной = ЭБС Университетская библиотека