Поиск :
Личный кабинет :
Электронный каталог: Герасимова, В. Е. - Лингвокультурные особенности перевода метафор в рассказах Стивена Кинга
Герасимова, В. Е. - Лингвокультурные особенности перевода метафор в рассказах Стивена Кинга
Электронный ресурс (аналит. описание)
Автор: Герасимова, В. Е.
Социально-гуманитарные знания как фактор изменений современного общества: Лингвокультурные особенности перевода метафор в рассказах Стивена Кинга
б.г.
ISBN отсутствует
Автор: Герасимова, В. Е.
Социально-гуманитарные знания как фактор изменений современного общества: Лингвокультурные особенности перевода метафор в рассказах Стивена Кинга
б.г.
ISBN отсутствует
Электронный ресурс (аналит. описание)
Герасимова, В. Е.
Лингвокультурные особенности перевода метафор в рассказах Стивена Кинга [Электронный ресурс ] / В. Е. Герасимова // Социально-гуманитарные знания как фактор изменений современного общества : Материалы межвузовской студенческой научно-практической конференции (г. Москва, МПГУ, 3 марта 2020 г.) / ФГБУ ВО «Московский педагогический государственный университет», Институт социально-гуманитарного образования; Сост. С. А. Горохов; Под общ. ред. М. М. Мусарского, Е. А. Омельченко, А. А. Шевцовой . - Электронные текстовые данные (14Mb) . - Москва : МПГУ, 2020 . - С. 150-156 . - Режим доступа : http://elib.mpgu.info/elib/view.php?id=32433 (дата обращения: 24.11.2022) . - Для авторизованных пользователей МПГУ . - Библиогр.: с. 156 . - Авторы МПГУ . - На рус. яз. - В статье рассмотрены и проанализированы некоторые метафоры, выбранные из двух рассказов популярного американского писателя Стивена Кинга - "Возвратившийся Каин" (Cain Rose up) и "Моральные принципы" (The Morality). На основе выбранных метафор произведен сопоставительный лингвокультурный анализ оригинала и перевода рассматриваемых фразеологических единиц, чтобы выявить схожие компоненты метафор, закрепленные в обоих языках - английском и русском.
2020
основной = аналитика дистант
основной = виды изданий : электронные ресурсы : электронные ресурсы МПГУ
педагогика = педагогика : профессиональное образование : педагогическое образование : организация высшего педагогического образования : система высшего педагогического образования : педагогические университеты : МПГУ : авторы МПГУ
основной = сверка 2024
Герасимова, В. Е.
Лингвокультурные особенности перевода метафор в рассказах Стивена Кинга [Электронный ресурс ] / В. Е. Герасимова // Социально-гуманитарные знания как фактор изменений современного общества : Материалы межвузовской студенческой научно-практической конференции (г. Москва, МПГУ, 3 марта 2020 г.) / ФГБУ ВО «Московский педагогический государственный университет», Институт социально-гуманитарного образования; Сост. С. А. Горохов; Под общ. ред. М. М. Мусарского, Е. А. Омельченко, А. А. Шевцовой . - Электронные текстовые данные (14Mb) . - Москва : МПГУ, 2020 . - С. 150-156 . - Режим доступа : http://elib.mpgu.info/elib/view.php?id=32433 (дата обращения: 24.11.2022) . - Для авторизованных пользователей МПГУ . - Библиогр.: с. 156 . - Авторы МПГУ . - На рус. яз. - В статье рассмотрены и проанализированы некоторые метафоры, выбранные из двух рассказов популярного американского писателя Стивена Кинга - "Возвратившийся Каин" (Cain Rose up) и "Моральные принципы" (The Morality). На основе выбранных метафор произведен сопоставительный лингвокультурный анализ оригинала и перевода рассматриваемых фразеологических единиц, чтобы выявить схожие компоненты метафор, закрепленные в обоих языках - английском и русском.
2020
основной = аналитика дистант
основной = виды изданий : электронные ресурсы : электронные ресурсы МПГУ
педагогика = педагогика : профессиональное образование : педагогическое образование : организация высшего педагогического образования : система высшего педагогического образования : педагогические университеты : МПГУ : авторы МПГУ
основной = сверка 2024