Поиск :
Личный кабинет :
Электронный каталог: Семина, О. Ю. - Теоретические и прикладные аспекты перевода
Семина, О. Ю. - Теоретические и прикладные аспекты перевода
Нет экз.
Электронный ресурс
Автор: Семина, О. Ю.
Теоретические и прикладные аспекты перевода : учебное пособие
Издательство: ТулГУ, 2022 г.
ISBN 978-5-7679-5058-4
Автор: Семина, О. Ю.
Теоретические и прикладные аспекты перевода : учебное пособие
Издательство: ТулГУ, 2022 г.
ISBN 978-5-7679-5058-4
Электронный ресурс
Семина, О. Ю.
Теоретические и прикладные аспекты перевода [Электронный ресурс] : учебное пособие . - Тула : ТулГУ, 2022 . - 257 с. - Режим доступа : https://e.lanbook.com/book/291989, https://e.lanbook.com/img/cover/book/291989.jpg . - Книга из коллекции ТулГУ - Языкознание и литературоведение . - На рус. яз. - ISBN 978-5-7679-5058-4 .
В учебном пособии в сжатой форме представлена информация об основных видах и понятиях перевода и о трудностях, с которыми сталкивается начинающий переводчик в работе с парой языков «английский – русский». Практические задания и тексты разной жанровой направленности и тематики подобраны таким образом, чтобы способствовать поэтапной отработке навыков предпереводческого анализа, перевода и постпереводческого редактирования. Рекомендуется для аудиторной и самостоятельной работы студентам, обучающимся по направлению «Лингвистика».
81`25(075.8)
основной = ЭБС Лань
Семина, О. Ю.
Теоретические и прикладные аспекты перевода [Электронный ресурс] : учебное пособие . - Тула : ТулГУ, 2022 . - 257 с. - Режим доступа : https://e.lanbook.com/book/291989, https://e.lanbook.com/img/cover/book/291989.jpg . - Книга из коллекции ТулГУ - Языкознание и литературоведение . - На рус. яз. - ISBN 978-5-7679-5058-4 .
В учебном пособии в сжатой форме представлена информация об основных видах и понятиях перевода и о трудностях, с которыми сталкивается начинающий переводчик в работе с парой языков «английский – русский». Практические задания и тексты разной жанровой направленности и тематики подобраны таким образом, чтобы способствовать поэтапной отработке навыков предпереводческого анализа, перевода и постпереводческого редактирования. Рекомендуется для аудиторной и самостоятельной работы студентам, обучающимся по направлению «Лингвистика».
81`25(075.8)
основной = ЭБС Лань