Поиск :
Личный кабинет :
Электронный каталог: Вопияшина, С. М. - Теория перевода
Вопияшина, С. М. - Теория перевода
Нет экз.
Электронный ресурс
Автор: Вопияшина, С. М.
Теория перевода
Издательство: ТГУ, 2023 г.
ISBN 978-5-8259-1351-3
Автор: Вопияшина, С. М.
Теория перевода
Издательство: ТГУ, 2023 г.
ISBN 978-5-8259-1351-3
Электронный ресурс
Вопияшина, С. М.
Теория перевода [Электронный ресурс]. – Тольятти : ТГУ, 2023. – 194 с. – Режим доступа : https://e.lanbook.com/book/396047, https://e.lanbook.com/img/cover/book/396047.jpg. – Книга из коллекции ТГУ - Языкознание и литературоведение. – На рус. яз. – ISBN 978-5-8259-1351-3.
Пособие «Теория перевода» имеет целью ознакомить студентов с основными разделами современного переводоведения, дать краткую характеристику особенностей переводческой деятельности в исторической ретроспективе и в наши дни, определить основные понятия общей теории перевода, изучающей наиболее фундаментальные закономерности перевода, общие для всех видов перевода независимо от конкретных форм и условий его осуществления. Предназначено для студентов направления подготовки бакалавров 45.03.02 «Лингвистика» направленности (профиля) «Перевод и межкультурная коммуникация» и направленности (профиля) «Перевод и переводоведение».
81’25(075.8)
основной = ЭБС Лань
Вопияшина, С. М.
Теория перевода [Электронный ресурс]. – Тольятти : ТГУ, 2023. – 194 с. – Режим доступа : https://e.lanbook.com/book/396047, https://e.lanbook.com/img/cover/book/396047.jpg. – Книга из коллекции ТГУ - Языкознание и литературоведение. – На рус. яз. – ISBN 978-5-8259-1351-3.
Пособие «Теория перевода» имеет целью ознакомить студентов с основными разделами современного переводоведения, дать краткую характеристику особенностей переводческой деятельности в исторической ретроспективе и в наши дни, определить основные понятия общей теории перевода, изучающей наиболее фундаментальные закономерности перевода, общие для всех видов перевода независимо от конкретных форм и условий его осуществления. Предназначено для студентов направления подготовки бакалавров 45.03.02 «Лингвистика» направленности (профиля) «Перевод и межкультурная коммуникация» и направленности (профиля) «Перевод и переводоведение».
81’25(075.8)
основной = ЭБС Лань