Поиск :
Личный кабинет :
Электронный каталог: Хухуни, Г. Т. - Перевод. Культура. Коммуникация
Хухуни, Г. Т. - Перевод. Культура. Коммуникация

Нет экз.
Электронный ресурс
Автор: Хухуни, Г. Т.
Перевод. Культура. Коммуникация : монография
Издательство: ГУП, 2022 г.
ISBN 978-5-7017-3373-0
Автор: Хухуни, Г. Т.
Перевод. Культура. Коммуникация : монография
Издательство: ГУП, 2022 г.
ISBN 978-5-7017-3373-0
Электронный ресурс
Хухуни, Г. Т.
Перевод. Культура. Коммуникация [Электронный ресурс] : монография. – Москва : ГУП, 2022. – 172 с. – Режим доступа : https://e.lanbook.com/book/515577, https://e.lanbook.com/img/cover/book/515577.jpg. – Книга из коллекции ГУП - Языкознание и литературоведение. – На рус. яз. – ISBN 978-5-7017-3373-0.
В монографии рассматриваются теоретические и практические аспекты перевода в синхроническом и диахроническом планах. Особое внимание уделяется вопросам, связанным с передачей библейских текстов, и отражению указанной проблематики в различных концепциях второй половины ХХ – начала XXI в., а также критическому анализу представленных в них тенденций. Издание предназначено для специалистов в области переводоведения, сопоставительной и контрастивной лингвистики, межкультурной коммуникации и широкого круга читателей, интересующихся проблемами перевода.
81’25
основной = ЭБС Лань
Хухуни, Г. Т.
Перевод. Культура. Коммуникация [Электронный ресурс] : монография. – Москва : ГУП, 2022. – 172 с. – Режим доступа : https://e.lanbook.com/book/515577, https://e.lanbook.com/img/cover/book/515577.jpg. – Книга из коллекции ГУП - Языкознание и литературоведение. – На рус. яз. – ISBN 978-5-7017-3373-0.
В монографии рассматриваются теоретические и практические аспекты перевода в синхроническом и диахроническом планах. Особое внимание уделяется вопросам, связанным с передачей библейских текстов, и отражению указанной проблематики в различных концепциях второй половины ХХ – начала XXI в., а также критическому анализу представленных в них тенденций. Издание предназначено для специалистов в области переводоведения, сопоставительной и контрастивной лингвистики, межкультурной коммуникации и широкого круга читателей, интересующихся проблемами перевода.
81’25
основной = ЭБС Лань
На полку