Поиск :
Личный кабинет :
Электронный каталог: Козлов, И. И. - Стихотворения и поэмы
Козлов, И. И. - Стихотворения и поэмы
Нет экз.
Электронный ресурс
Автор: Козлов, И. И.
Стихотворения и поэмы
Издательство: Директ-Медиа, 2012 г.
ISBN 978-5-4460-4438-2
Автор: Козлов, И. И.
Стихотворения и поэмы
Издательство: Директ-Медиа, 2012 г.
ISBN 978-5-4460-4438-2
Электронный ресурс
Козлов, И. И.
Стихотворения и поэмы. – Москва : Директ-Медиа, 2012. – 136 с. – Режим доступа : http://biblioclub.ru/index.php?page=book&id=96403. – http://biblioclub.ru/. – На рус. яз. – ISBN 978-5-4460-4438-2.
Козлов Иван Иванович - поэт и переводчик. Первое стихотворение Козлова «К Светлане» было опубликовано в 1821 году. Увлечение литературой привело Козлова к близкому знакомству с А. С. Пушкиным, В. А. Жуковским, П. А. Вяземским и декабристами братьями Тургеневыми. Стихотворение Томаса Мура «Вечерний звон» (1827) в его переводе становится классикой русской народной песни; большую популярность получил также перевод стихотворения другого ирландца - Ч. Вольфа - «На погребение английского генерала сира Джона Мура» («Не бил барабан перед смутным полком…»). Его романтическая поэма «Чернец» (1825), написанная в форме лирической исповеди молодого монаха, пользуется восторженным приёмом у читателей, её высоко оценивает А. С. Пушкин, и она оказала влияние на «Мцыри» М. Ю. Лермонтова и «Тризну» Т. Г. Шевченко. В 1827 по прозаическому подстрочнику П. А. Вяземского полностью перевёл «Крымские сонеты» Мицкевича.
основной = ЭБС Университетская библиотека
Козлов, И. И.
Стихотворения и поэмы. – Москва : Директ-Медиа, 2012. – 136 с. – Режим доступа : http://biblioclub.ru/index.php?page=book&id=96403. – http://biblioclub.ru/. – На рус. яз. – ISBN 978-5-4460-4438-2.
Козлов Иван Иванович - поэт и переводчик. Первое стихотворение Козлова «К Светлане» было опубликовано в 1821 году. Увлечение литературой привело Козлова к близкому знакомству с А. С. Пушкиным, В. А. Жуковским, П. А. Вяземским и декабристами братьями Тургеневыми. Стихотворение Томаса Мура «Вечерний звон» (1827) в его переводе становится классикой русской народной песни; большую популярность получил также перевод стихотворения другого ирландца - Ч. Вольфа - «На погребение английского генерала сира Джона Мура» («Не бил барабан перед смутным полком…»). Его романтическая поэма «Чернец» (1825), написанная в форме лирической исповеди молодого монаха, пользуется восторженным приёмом у читателей, её высоко оценивает А. С. Пушкин, и она оказала влияние на «Мцыри» М. Ю. Лермонтова и «Тризну» Т. Г. Шевченко. В 1827 по прозаическому подстрочнику П. А. Вяземского полностью перевёл «Крымские сонеты» Мицкевича.
основной = ЭБС Университетская библиотека