Поиск :
Личный кабинет :
Электронный каталог: Завгородняя, Г. С. - Учебное пособие по технике перевода текстов по профилю факультета
Завгородняя, Г. С. - Учебное пособие по технике перевода текстов по профилю факультета
Нет экз.
Электронный ресурс
Автор: Завгородняя, Г. С.
Учебное пособие по технике перевода текстов по профилю факультета : учебное пособие
Издательство: Изд-во Юж. федер. ун-та, 2009 г.
ISBN 978-5-9275-0606-4
Автор: Завгородняя, Г. С.
Учебное пособие по технике перевода текстов по профилю факультета : учебное пособие
Издательство: Изд-во Юж. федер. ун-та, 2009 г.
ISBN 978-5-9275-0606-4
Электронный ресурс
Завгородняя, Г. С.
Учебное пособие по технике перевода текстов по профилю факультета : учебное пособие / Федеральное агентство по образованию Российской Федерации ; Федеральное государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования "Южный федеральный университет". – Ростов-на-Дону : Изд-во Юж. федер. ун-та, 2009. – 96 с. – Режим доступа : http://biblioclub.ru/index.php?page=book&id=241107. – http://biblioclub.ru/. – Библиогр. в кн. – На рус. яз. – ISBN 978-5-9275-0606-4.
Целью пособия является формирование лингвистической и профессионально-ориентированной компетенций в области технического перевода. В пособии дано сжатое изложение основных принципов перевода немецкой научно-технической литературы. Оно содержит ряд теоретических и практических указаний по переводу с немецкого языка, причем теория привлекается лишь в той мере, в какой она нужна для практики перевода. Цель пособия реализуется в трех видах речевой деятельности: чтении текстов на немецком языке по специальности, переводе и письме. Структура пособия охватывает 3 модуля, включающих следующую тематику: «Теоретические основы научно-технического перевода», «Семантика словосочетаний, сокращений и условных обозначений, встречающихся в научно-техническом тексте» и «Практические указания по методике перевода немецкого научно-технического текста». Модульная система включает квалиметрическую диагностику контроля качества знаний студентов в форме текущего и рубежного контроля. Пособие предназначено для бакалавров факультета высоких технологий, а также может быть использовано при работе с магистрами и аспирантами технических специальностей.
811.112.2(075.8)
основной = ЭБС Университетская библиотека
Завгородняя, Г. С.
Учебное пособие по технике перевода текстов по профилю факультета : учебное пособие / Федеральное агентство по образованию Российской Федерации ; Федеральное государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования "Южный федеральный университет". – Ростов-на-Дону : Изд-во Юж. федер. ун-та, 2009. – 96 с. – Режим доступа : http://biblioclub.ru/index.php?page=book&id=241107. – http://biblioclub.ru/. – Библиогр. в кн. – На рус. яз. – ISBN 978-5-9275-0606-4.
Целью пособия является формирование лингвистической и профессионально-ориентированной компетенций в области технического перевода. В пособии дано сжатое изложение основных принципов перевода немецкой научно-технической литературы. Оно содержит ряд теоретических и практических указаний по переводу с немецкого языка, причем теория привлекается лишь в той мере, в какой она нужна для практики перевода. Цель пособия реализуется в трех видах речевой деятельности: чтении текстов на немецком языке по специальности, переводе и письме. Структура пособия охватывает 3 модуля, включающих следующую тематику: «Теоретические основы научно-технического перевода», «Семантика словосочетаний, сокращений и условных обозначений, встречающихся в научно-техническом тексте» и «Практические указания по методике перевода немецкого научно-технического текста». Модульная система включает квалиметрическую диагностику контроля качества знаний студентов в форме текущего и рубежного контроля. Пособие предназначено для бакалавров факультета высоких технологий, а также может быть использовано при работе с магистрами и аспирантами технических специальностей.
811.112.2(075.8)
основной = ЭБС Университетская библиотека