Электронный каталог

👓
eng|rus
Библиотека Московского Педагогического
Государственного Университета

Адрес: ул. М. Пироговская, д. 1, стр.1
Телефон: 8(499)255-27-57
Часы работы: с 10.00 до 18.00

Поиск :

  • Новые поступления
  • Простой поиск
  • Расширенный поиск

  • Авторы
  • Издательства
  • Серии
  • Тезаурус (Рубрики)

  • Учебная литература:
    • По дисциплинам
    • По образовательным программам
    • Список дисциплин

  • Статистика поисков
  • Электронная библиотека
  • База выпускных квалификационных работ
  • Электронные ресурсы
  • Помощь

Личный кабинет :


Электронный каталог: Боброва, К. - Некоторые особенности перевода русских сказок на английский зык

Боброва, К. - Некоторые особенности перевода русских сказок на английский зык

Нет экз.
Электронный ресурс
Автор: Боброва, К.
Некоторые особенности перевода русских сказок на английский зык : конкурсная работа
2017 г.
ISBN отсутствует

полный текст

На полку На полку


Электронный ресурс

Боброва, К.
Некоторые особенности перевода русских сказок на английский зык : конкурсная работа / Тамбовский государственный университет имени Г.Р. Державина ; Педагогический институт ; Кафедра профильной довузовской подготовки ; Университетские профильные классы. – Тамбов, 2017. – 15 с. : табл., ил., схем. – Режим доступа : http://biblioclub.ru/index.php?page=book&id=492270. – http://biblioclub.ru/. – Библиогр. в кн. – На рус. яз.

Сказка — произведение, знакомое каждому с детства. Существует множество подходов к толкованию сказки. От абсолютного вымысла до сказочного перевоплощения. На наш взгляд наиболее четкое определение сказки предлагает исследователь сказок А.Н. Афанасьев: "Народная сказка (или казка, байка, побасенка) — эпическое устное художественное произведение, преимущественно прозаическое, волшебное, авантюрного или бытового характера с установкой на вымысел. Последний признак отличает сказку от других жанров устной прозы: сказа, предания и былички, то есть от рассказов, преподносимых рассказчиком слушателям как повествование о действительно имевших место событиях, как бы маловероятны и фантастичны они не были». Волшебные сказки уходят своими корнями в далекую старину, в культуру и язык народа, являются образцом национального искусства. Изучению данной проблемы посвящено множество философских, лингвистических и литературоведческих работ (Афанасьев А.Н., Аникин В.П., Герасимова Н.М., Корниенко Е.Р., Никифоров А. И., Ведерникова Н.М., Лиходкина И.А., Пропп В.Я., Jacobs J. и др.). Данное исследование посвящено проблеме перевода русских фольклорных сказок на английский язык. Так как на наш взгляд, еще нет четкой позиции в этом вопросе.


основной = ЭБС Университетская библиотека




© Все права защищены ООО "Компания Либэр" , 2009 - 2026  v.20.203