Поиск :
Личный кабинет :
Электронный каталог: Ананин, Д. П. - Практические аспекты перевода DE-RU-DE
Ананин, Д. П. - Практические аспекты перевода DE-RU-DE
Нет экз.
Электронный ресурс
Автор: Ананин, Д. П.
Практические аспекты перевода DE-RU-DE : учебно-методическое пособие
Издательство: АлтГПУ, 2018 г.
ISBN отсутствует
Автор: Ананин, Д. П.
Практические аспекты перевода DE-RU-DE : учебно-методическое пособие
Издательство: АлтГПУ, 2018 г.
ISBN отсутствует
Электронный ресурс
Ананин, Д. П.
Практические аспекты перевода DE-RU-DE [Электронный ресурс] : учебно-методическое пособие . - Барнаул : АлтГПУ, 2018 . - 176 с. - Режим доступа : https://e.lanbook.com/book/112258, https://e.lanbook.com/img/cover/book/112258.jpg . - Книга из коллекции АлтГПУ - Языкознание и литературоведение . - На рус. яз.
Издание преследует цель ознакомления студентов с лексико-грамматическими аспектами перевода с немецкого языка на русский язык и с русского языка на немецкий язык. Пособие содержит задания, направленные на выработку навыка использования переводческих трансформаций, развитие навыков предпереводческого анализа и выработку общей стратегии перевода различных жанров текста научного стиля. Материал предназначен для студентов немецкого отделения, обучающихся по направлениям «Педагогическое образование (теория межкультурной коммуникации и обучения иностранным языкам)» (магистратура) и «Лингвистика (переводоведение и межкультурная коммуникация)» (магистратура). Логика издания позволяет организовать самостоятельную работу по выработке навыков переводческой деятельности.
811.112.2’25(075)
основной = ЭБС Лань (СЭБ)
основной = ЭБС Лань
основной = виды изданий : учебные издания : учебно-методические пособия
Ананин, Д. П.
Практические аспекты перевода DE-RU-DE [Электронный ресурс] : учебно-методическое пособие . - Барнаул : АлтГПУ, 2018 . - 176 с. - Режим доступа : https://e.lanbook.com/book/112258, https://e.lanbook.com/img/cover/book/112258.jpg . - Книга из коллекции АлтГПУ - Языкознание и литературоведение . - На рус. яз.
Издание преследует цель ознакомления студентов с лексико-грамматическими аспектами перевода с немецкого языка на русский язык и с русского языка на немецкий язык. Пособие содержит задания, направленные на выработку навыка использования переводческих трансформаций, развитие навыков предпереводческого анализа и выработку общей стратегии перевода различных жанров текста научного стиля. Материал предназначен для студентов немецкого отделения, обучающихся по направлениям «Педагогическое образование (теория межкультурной коммуникации и обучения иностранным языкам)» (магистратура) и «Лингвистика (переводоведение и межкультурная коммуникация)» (магистратура). Логика издания позволяет организовать самостоятельную работу по выработке навыков переводческой деятельности.
811.112.2’25(075)
основной = ЭБС Лань (СЭБ)
основной = ЭБС Лань
основной = виды изданий : учебные издания : учебно-методические пособия