Поиск :
Личный кабинет :
Электронный каталог: Кушнина Л. В. - Введение в синергетику перевода
Кушнина Л. В. - Введение в синергетику перевода

Нет экз.
Электронный ресурс
Автор: Кушнина Л. В.
Введение в синергетику перевода : монография
Издательство: ПНИПУ, 2014 г.
ISBN 978-5-398-01206-4
Автор: Кушнина Л. В.
Введение в синергетику перевода : монография
Издательство: ПНИПУ, 2014 г.
ISBN 978-5-398-01206-4
Электронный ресурс
Кушнина, Л. В.
Введение в синергетику перевода [Электронный ресурс] : монография. – Пермь : ПНИПУ, 2014. – 278 с. – Режим доступа : https://e.lanbook.com/book/161176, https://e.lanbook.com/img/cover/book/161176.jpg. – Книга из коллекции ПНИПУ - Языкознание и литературоведение. – На рус. яз. – ISBN 978-5-398-01206-4.
Монография подготовлена на кафедре иностранных языков, лингвистики и перевода Пермского национального исследовательского политехнического университета по результатам исследований современного переводоведческого дискурса как антропоцентрического и текстоцентрического феномена. Направлением научного поиска стало изучение закономерностей процесса перевода как синергетической системы транспонирования смыслов взаимодействующих языков и культур в переводческом пространстве, аксиологическим вектором которого выступает категория гармонии. Предназначается для студентов, аспирантов, докторантов, широкого круга специалистов в области теории перевода, сопоставительной лингвистики, лингводидактики, теории межкультурной коммуникации.
81.25
основной = ЭБС Лань
Кушнина, Л. В.
Введение в синергетику перевода [Электронный ресурс] : монография. – Пермь : ПНИПУ, 2014. – 278 с. – Режим доступа : https://e.lanbook.com/book/161176, https://e.lanbook.com/img/cover/book/161176.jpg. – Книга из коллекции ПНИПУ - Языкознание и литературоведение. – На рус. яз. – ISBN 978-5-398-01206-4.
Монография подготовлена на кафедре иностранных языков, лингвистики и перевода Пермского национального исследовательского политехнического университета по результатам исследований современного переводоведческого дискурса как антропоцентрического и текстоцентрического феномена. Направлением научного поиска стало изучение закономерностей процесса перевода как синергетической системы транспонирования смыслов взаимодействующих языков и культур в переводческом пространстве, аксиологическим вектором которого выступает категория гармонии. Предназначается для студентов, аспирантов, докторантов, широкого круга специалистов в области теории перевода, сопоставительной лингвистики, лингводидактики, теории межкультурной коммуникации.
81.25
основной = ЭБС Лань
На полку