Поиск :
Личный кабинет :
Электронный каталог: Мамедов, А. Н. - Проблема переводимости терминологических единиц в юридических текстах с английского на русский язык
Мамедов, А. Н. - Проблема переводимости терминологических единиц в юридических текстах с английского на русский язык

Электронный ресурс (аналит. описание)
Автор: Мамедов, А. Н.
Актуальные проблемы коммуникации. Язык и перевод: Проблема переводимости терминологических единиц в юридических текстах с английского на русский язык
б.г.
ISBN отсутствует
Автор: Мамедов, А. Н.
Актуальные проблемы коммуникации. Язык и перевод: Проблема переводимости терминологических единиц в юридических текстах с английского на русский язык
б.г.
ISBN отсутствует
Электронный ресурс (аналит. описание)
Мамедов, А. Н.
Проблема переводимости терминологических единиц в юридических текстах с английского на русский язык [Электронный ресурс ] / А. Н. Мамедов, Е. Н. Шейко // Актуальные проблемы коммуникации. Язык и перевод : Материалы II Международной научно-практической конференции, г. Москва, 20–22 апреля 2022 г. / ФГБОУ ВО "Московский педагогический государственный университет", Институт иностранных языков, Кафедра теории и практики перевода и коммуникации; Под общей редакцией Т. К. Жорж. – Электронные текстовые данные (3Mb). – Москва : МПГУ, 2022. – С. 176-182 : табл. – Режим доступа : http://elib.mpgu.info/elib/view.php?id=51070 (дата обращения: 09.11.2022). – Для авторизованных пользователей МПГУ. – Библиогр.: с. 182. – На рус., англ. яз. – (В статье рассмотрены основные лексико-семантические особенности перевода юридического текста земельного права с английского языка на русский. Для анализа были выбраны наиболее яркие примеры из представленных в докладе оригинальных текстов англосаксонского земельного права. В работе проводится анализ двухсот финансово-юридических терминов, объясняются приемы их перевода. Основную сложность представляют: термины-синонимы, псевдоинтернационализмы. В ходе проведения исследования было обнаружено, что правовые термины часто недостаточно объяснены в существующих русско-английских юридических словарях, которые фиксируют не все значения этих многозначных единиц, что затрудняет перевод. В заключении приводятся основные выводы лексикосемантического уровня переводоведческого исследования.).
2022
основной = аналитика дистант
основной = виды изданий : электронные ресурсы : электронные ресурсы МПГУ
основной = сверка 2025
Мамедов, А. Н.
Проблема переводимости терминологических единиц в юридических текстах с английского на русский язык [Электронный ресурс ] / А. Н. Мамедов, Е. Н. Шейко // Актуальные проблемы коммуникации. Язык и перевод : Материалы II Международной научно-практической конференции, г. Москва, 20–22 апреля 2022 г. / ФГБОУ ВО "Московский педагогический государственный университет", Институт иностранных языков, Кафедра теории и практики перевода и коммуникации; Под общей редакцией Т. К. Жорж. – Электронные текстовые данные (3Mb). – Москва : МПГУ, 2022. – С. 176-182 : табл. – Режим доступа : http://elib.mpgu.info/elib/view.php?id=51070 (дата обращения: 09.11.2022). – Для авторизованных пользователей МПГУ. – Библиогр.: с. 182. – На рус., англ. яз. – (В статье рассмотрены основные лексико-семантические особенности перевода юридического текста земельного права с английского языка на русский. Для анализа были выбраны наиболее яркие примеры из представленных в докладе оригинальных текстов англосаксонского земельного права. В работе проводится анализ двухсот финансово-юридических терминов, объясняются приемы их перевода. Основную сложность представляют: термины-синонимы, псевдоинтернационализмы. В ходе проведения исследования было обнаружено, что правовые термины часто недостаточно объяснены в существующих русско-английских юридических словарях, которые фиксируют не все значения этих многозначных единиц, что затрудняет перевод. В заключении приводятся основные выводы лексикосемантического уровня переводоведческого исследования.).
2022
основной = аналитика дистант
основной = виды изданий : электронные ресурсы : электронные ресурсы МПГУ
основной = сверка 2025
На полку