Электронный каталог

👓
eng|rus
Библиотека Московского Педагогического
Государственного Университета

Адрес: ул. М. Пироговская, д. 1, стр.1
Телефон: 8(499)255-27-57
Часы работы: с 10.00 до 18.00

Поиск :

  • Новые поступления
  • Простой поиск
  • Расширенный поиск

  • Авторы
  • Издательства
  • Серии
  • Тезаурус (Рубрики)

  • Учебная литература:
    • По дисциплинам
    • По образовательным программам
    • Список дисциплин

  • Статистика поисков
  • Электронная библиотека
  • База выпускных квалификационных работ
  • Электронные ресурсы
  • Помощь

Личный кабинет :


Электронный каталог: Науменко, Н. П. - Выход Великобритании из ЕС и его неологизмы: переводческий аспект

Науменко, Н. П. - Выход Великобритании из ЕС и его неологизмы: переводческий аспект

Электронный ресурс (аналит. описание)
Автор: Науменко, Н. П.
Актуальные проблемы коммуникации. Язык и перевод: Выход Великобритании из ЕС и его неологизмы: переводческий аспект
б.г.
ISBN отсутствует

полный текст

На полку На полку


Электронный ресурс (аналит. описание)

Науменко, Н. П.
Выход Великобритании из ЕС и его неологизмы: переводческий аспект [Электронный ресурс ] / Н. П. Науменко // Актуальные проблемы коммуникации. Язык и перевод : Материалы II Международной научно-практической конференции, г. Москва, 20–22 апреля 2022 г. / ФГБОУ ВО "Московский педагогический государственный университет", Институт иностранных языков, Кафедра теории и практики перевода и коммуникации; Под общей редакцией Т. К. Жорж. – Электронные текстовые данные (3Mb). – Москва : МПГУ, 2022. – С. 213-221. – Режим доступа : http://elib.mpgu.info/elib/view.php?id=51070 (дата обращения: 09.11.2022). – Для авторизованных пользователей МПГУ. – Библиогр.: с. 221. – На рус. яз. – (Неологизмы — это новые слова и выражения, не зарегистрированные в словарях, или не зафиксированные словарями новые значения слов, уже существующих в языке, появившиеся в текстах не более 5 лет назад в результате изменений в жизни общества, в области культуры, науки и искусства. В общественно-публицистических текстах, посвящённых выходу Великобритании из ЕС, на 1000 общеупотребительных слов приходится один неологизм, что свидетельствует о высокой степени неологизации публицистики на данную тему. Проблема актуализации неологизма и его передачи при переводе связана с его отсутствием в словаре, т.к. словари отстают от непрерывного развития лексического состава языка, поэтому основная трудность передачи неологизма при переводе — это уяснение значения нового слова на основе контекста и анализа способов образования неологизмов. Однако скорость, с которой новые лексические единицы, посвящённые Брекситу, появляются в текстах СМИ, очень высока, и у переводчика не всегда достаточно времени на подбор адекватного эквивалента. В подобных случаях часто используются такие переводческие приемы, как транскрипция, транслитерация, калькирование и описательный перевод.).

2022

основной = аналитика дистант
основной = виды изданий : электронные ресурсы : электронные ресурсы МПГУ
основной = сверка 2025



Привязано к:

Отобрать для печати: страницу | инверсия | сброс | печать(0)

Экз. чит. зала
Электронный ресурс

Актуальные проблемы коммуникации. Язык и перевод: Материалы II Международной научно-практической конференции, г. Москва, 20–22 апреля 2022 г.
МПГУ, 2022 г.
ISBN 978-5-4263-1116-9
МПГУ : ЭБС

полный текст


На полку На полку


© Все права защищены ООО "Компания Либэр" , 2009 - 2026  v.20.203