Поиск :
Личный кабинет :
Электронный каталог: Жантурина, Б. Н. - Варьирование переводного поэтического текста
Жантурина, Б. Н. - Варьирование переводного поэтического текста

Электронный ресурс (аналит. описание)
Автор: Жантурина, Б. Н.
Русский язык: образование, наука, культура: Варьирование переводного поэтического текста
б.г.
ISBN отсутствует
Автор: Жантурина, Б. Н.
Русский язык: образование, наука, культура: Варьирование переводного поэтического текста
б.г.
ISBN отсутствует
Электронный ресурс (аналит. описание)
Жантурина, Б. Н.
Варьирование переводного поэтического текста [Электронный ресурс ] / Б. Н. Жантурина // Русский язык: образование, наука, культура : материалы Международной научно-методической сессии, г. Москва, 23–25 ноября 2022 г. / ФГБОУ ВО "Московский педагогический государственный университет"; Под общ. ред. С. М. Колесниковой. – Электронные текстовые данные (6Mb). – Москва : МПГУ, 2022. – С. 12-19. – Режим доступа : http://elib.mpgu.info/elib/view.php?id=55559 (дата обращения: 07.06.2023). – Для авторизованных пользователей МПГУ. – Библиогр.: с. 19. – На рус. яз. – В статье рассматривается текстовое варьирование в условиях переводческой вариативности по признакам пластичности (изменчивости) вариантов перевода на русский язык исходного поэтического текста Эмили Дикинсон Whether my bark went down at sea. Особенности художественного стиля речи изучаются в рамках функционально-стилистической классификации текстов В. В. Виноградова и описываются через такие признаки пластичности исходного текста, как референциальный конфликт, поле коммуникативной модальности, обновление плана выражения; переводные русские тексты выступают в качестве дериватов при мотивирующей основе исходного английского поэтического текста.
2022
основной = виды изданий : электронные ресурсы : электронные ресурсы МПГУ
основной = языкознание
основной = языкознание : языковая система : лингвистика текста : текст
основной = референция
основной = переводная поэзия
основной = сверка 2025
Жантурина, Б. Н.
Варьирование переводного поэтического текста [Электронный ресурс ] / Б. Н. Жантурина // Русский язык: образование, наука, культура : материалы Международной научно-методической сессии, г. Москва, 23–25 ноября 2022 г. / ФГБОУ ВО "Московский педагогический государственный университет"; Под общ. ред. С. М. Колесниковой. – Электронные текстовые данные (6Mb). – Москва : МПГУ, 2022. – С. 12-19. – Режим доступа : http://elib.mpgu.info/elib/view.php?id=55559 (дата обращения: 07.06.2023). – Для авторизованных пользователей МПГУ. – Библиогр.: с. 19. – На рус. яз. – В статье рассматривается текстовое варьирование в условиях переводческой вариативности по признакам пластичности (изменчивости) вариантов перевода на русский язык исходного поэтического текста Эмили Дикинсон Whether my bark went down at sea. Особенности художественного стиля речи изучаются в рамках функционально-стилистической классификации текстов В. В. Виноградова и описываются через такие признаки пластичности исходного текста, как референциальный конфликт, поле коммуникативной модальности, обновление плана выражения; переводные русские тексты выступают в качестве дериватов при мотивирующей основе исходного английского поэтического текста.
2022
основной = виды изданий : электронные ресурсы : электронные ресурсы МПГУ
основной = языкознание
основной = языкознание : языковая система : лингвистика текста : текст
основной = референция
основной = переводная поэзия
основной = сверка 2025
На полку