Поиск :
Личный кабинет :
Электронный каталог: Фомичева, М. П. - Перевод художественного текста (второй иностранный язык)
Фомичева, М. П. - Перевод художественного текста (второй иностранный язык)
Нет экз.
Электронный ресурс
Автор: Фомичева, М. П.
Перевод художественного текста (второй иностранный язык) : учебно-методическое пособие
Издательство: МГГЭУ, 2021 г.
ISBN отсутствует
Автор: Фомичева, М. П.
Перевод художественного текста (второй иностранный язык) : учебно-методическое пособие
Издательство: МГГЭУ, 2021 г.
ISBN отсутствует
Электронный ресурс
Фомичева, М. П.
Перевод художественного текста (второй иностранный язык) [Электронный ресурс] : учебно-методическое пособие. – Москва : МГГЭУ, 2021. – 102 с. – Режим доступа : https://e.lanbook.com/book/385340, https://e.lanbook.com/img/cover/book/385340.jpg. – Книга из коллекции МГГЭУ - Языкознание и литературоведение. – На рус. яз.
В первом разделе рассматриваются основные теоретические положения, содержание и методы обучения в рамках дисциплины «Перевод художественного текста (второй иностранный язык)». Также даны рекомендации для лингвистического анализа текстов и сведения о лексико-стилистических средствах выразительности в немецких художественных текстах. Второй раздел содержит материалы о существенных жанровых признаках текстов немецкоязычной художественной прозы, рекомендации по переводу текстов разных жанров, а также произведения немецких авторов с последующими заданиями. Предназначено для студентов 5 курса факультета иностранных языков МГГЭУ, изучающих немецкий язык в качестве второго иностранного языка по специальности 45.05.01 «Перевод и переводоведение».
81’25(076)=112.2
основной = ЭБС Лань
Фомичева, М. П.
Перевод художественного текста (второй иностранный язык) [Электронный ресурс] : учебно-методическое пособие. – Москва : МГГЭУ, 2021. – 102 с. – Режим доступа : https://e.lanbook.com/book/385340, https://e.lanbook.com/img/cover/book/385340.jpg. – Книга из коллекции МГГЭУ - Языкознание и литературоведение. – На рус. яз.
В первом разделе рассматриваются основные теоретические положения, содержание и методы обучения в рамках дисциплины «Перевод художественного текста (второй иностранный язык)». Также даны рекомендации для лингвистического анализа текстов и сведения о лексико-стилистических средствах выразительности в немецких художественных текстах. Второй раздел содержит материалы о существенных жанровых признаках текстов немецкоязычной художественной прозы, рекомендации по переводу текстов разных жанров, а также произведения немецких авторов с последующими заданиями. Предназначено для студентов 5 курса факультета иностранных языков МГГЭУ, изучающих немецкий язык в качестве второго иностранного языка по специальности 45.05.01 «Перевод и переводоведение».
81’25(076)=112.2
основной = ЭБС Лань