Электронный каталог

👓
eng|rus
Библиотека Московского Педагогического
Государственного Университета

Адрес: ул. М. Пироговская, д. 1, стр.1
Телефон: 8(499)255-27-57
Часы работы: с 10.00 до 18.00

Поиск :

  • Новые поступления
  • Простой поиск
  • Расширенный поиск

  • Авторы
  • Издательства
  • Серии
  • Тезаурус (Рубрики)

  • Учебная литература:
    • По дисциплинам
    • По образовательным программам
    • Список дисциплин

  • Статистика поисков
  • Электронная библиотека
  • База выпускных квалификационных работ
  • Электронные ресурсы
  • Помощь

Личный кабинет :


Электронный каталог: Мамедов, Артур Нарманович - Проблема переводимости многокомпонентных технических терминов в нефтегазовой отрасли с английског...

Мамедов, Артур Нарманович - Проблема переводимости многокомпонентных технических терминов в нефтегазовой отрасли с английског...

Электронный ресурс (аналит. описание)
Автор: Мамедов, Артур Нарманович
Преподаватель XXI век.- 2024.- № 3, ч. 2: Проблема переводимости многокомпонентных технических терминов в нефтегазовой отрасли с английског...
б.г.
ISBN отсутствует

полный текст

На полку На полку


Электронный ресурс (аналит. описание)

Мамедов, Артур Нарманович.
Проблема переводимости многокомпонентных технических терминов в нефтегазовой отрасли с английского на русский язык [Электронный ресурс ] / А. Н. Мамедов, А. А. Алексеева // Преподаватель XXI век.- 2024.- № 3, ч. 2. – Электронные текстовые данные (5Mb). – С. 509-518 : ил. – Режим доступа : http://elib.mpgu.info/elib/view.php?id=68627 (дата обращения: 11.12.2024). – Для авторизованных пользователей МПГУ. – Библиогр.: с. 517-518. – Авторы МПГУ. – На рус. яз. – (В статье рассматривается особый пласт специальной лексики - многокомпонентные термины нефтегазовой тематики. В качестве теоретической базы исследования были проанализированы фундаментальные понятия «терминосистема» и «термин», а также признаки, позволяющие отличить термин от другой лексической единицы, функции, частично или полностью осуществляемые терминами. В работе приведены основные трудности, возникающие при передаче многокомпонентных терминов, определены наиболее релевантные способы их преодоления. Структурно-семантический анализ терминологических сочетаний является одним из основных тактических действий переводчика, осуществляемый для грамотного воссоздания морфолого-синтаксического аналога. Было установлено наличие терминов согласно сфере употребления в тексте нефтегазовой промышленности, определено, какие части речи зачастую выступают в качестве компонентов терминологического сочетания. Авторы затронули насущный вопрос возможности и мотивированности достижения экономии языковых средств при переводе громоздкого терминологического сочетания. Благодаря методу статистического анализа переводческих преобразований удалось установить наиболее популярные способы передачи английских многокомпонентных терминов на русский язык).

2024

основной = языкознание : прикладное языкознание : перевод
основной = языкознание : языки мира : индоевропейские языки : германские языки : английский язык
основной = языкознание : славянские языки : восточнославянские языки : русский язык
основной = языкознание : системность языка : лексикология : словарный состав языка : терминология
основной = иностранные термины
педагогика = педагогика : профессиональное образование : педагогическое образование : организация высшего педагогического образования : система высшего педагогического образования : педагогические университеты : МПГУ : авторы МПГУ
основной = виды изданий : электронные ресурсы : электронные ресурсы МПГУ



Привязано к:

Отобрать для печати: страницу | инверсия | сброс | печать(0)

Экз. чит. зала
Электронный ресурс

Преподаватель XXI век.- 2024.- № 3, ч. 2
б.г.
ISBN отсутствует
МПГУ : ЭБС

полный текст


На полку На полку


© Все права защищены ООО "Компания Либэр" , 2009 - 2026  v.20.203