Поиск :
Личный кабинет :
Электронный каталог: Харитонова, Ирина Викторовна - Особенности репрезентации фразеологических единиц и паремий в авторском переводе на французский я...
Харитонова, Ирина Викторовна - Особенности репрезентации фразеологических единиц и паремий в авторском переводе на французский я...

Электронный ресурс (аналит. описание)
Автор: Харитонова, Ирина Викторовна
Человек и язык: Особенности репрезентации фразеологических единиц и паремий в авторском переводе на французский я...
б.г.
ISBN отсутствует
Автор: Харитонова, Ирина Викторовна
Человек и язык: Особенности репрезентации фразеологических единиц и паремий в авторском переводе на французский я...
б.г.
ISBN отсутствует
Электронный ресурс (аналит. описание)
Харитонова, Ирина Викторовна.
Особенности репрезентации фразеологических единиц и паремий в авторском переводе на французский язык романа И. С. Тургенева "Отцы и дети" ("Peres et Enfants") [Электронный ресурс ] / И. В. Харитонова, Е. Е. Беляева // Человек и язык : материалы II международной научно-практической конференции, посвященной 100-летию со дня рождения Почётного профессора МПГУ Марка Яковлевича Блоха, г. Москва, 28–29 ноября 2024 г. / под общей редакцией И. О. Сыресиной ; рецензенты: Е. Л. Фрейдина, Н. В. Трунова ; редколлегия: Ю. М. Сергеева, А. В. Гольдман ; Министерство просвещения РФ, ФГБОУ ВО "Московский педагогический государственный университет". – Москва : МПГУ, 2025. – С. 309-317. – Режим доступа : http://elib.mpgu.info/elib/view.php?id=74647 (дата обращения: 13.05.2025). – Для авторизованных пользователей МПГУ. – Библиогр.: с. 316-317. – Авторы МПГУ. – На рус. яз. – В статье показаны приемы вербализации русских фразеологических единиц и паремий, которые использует И. С. Тургенев во французской версии своего романа "Отцы и дети" ("Peres et Enfants"). Рассматриваемые устойчивые единицы трактуются как языковые реалии, перевод которых имеет свои особенности. Способы репрезентации русских реалий интерпретируются на основе современных переводоведческих представлений о реалиях и стратегиях их передачи средствами языка перевода. В ходе исследования использованы методы описания, статического анализа, выявления лингвистических и экстралингвистических факторов.
2025
основной = языкознание : прикладное языкознание : перевод
основной = языкознание : системность языка : лексикология : фразеология : фразеологические единицы
основной = языкознание : системность языка : лексикология : фразеология : паремиология
основной = языкознание : языки мира : индоевропейские языки : романские языки : французский язык
основной = языкознание : лингвостилистика : стилистика текста : языковая репрезентация
основной = литературоведение : история литературы : мировая литература : литература России : русская литература : русские писатели : Тургенев Иван Сергеевич
основной = литературоведение : история литературы : мировая литература : литература России : русская литература : русские писатели : Тургенев Иван Сергеевич : Отцы и дети (роман)
основной = виды изданий : электронные ресурсы : электронные ресурсы МПГУ
педагогика = педагогика : профессиональное образование : педагогическое образование : организация высшего педагогического образования : система высшего педагогического образования : педагогические университеты : МПГУ : авторы МПГУ
основной = дайджест май-июнь 2025
Харитонова, Ирина Викторовна.
Особенности репрезентации фразеологических единиц и паремий в авторском переводе на французский язык романа И. С. Тургенева "Отцы и дети" ("Peres et Enfants") [Электронный ресурс ] / И. В. Харитонова, Е. Е. Беляева // Человек и язык : материалы II международной научно-практической конференции, посвященной 100-летию со дня рождения Почётного профессора МПГУ Марка Яковлевича Блоха, г. Москва, 28–29 ноября 2024 г. / под общей редакцией И. О. Сыресиной ; рецензенты: Е. Л. Фрейдина, Н. В. Трунова ; редколлегия: Ю. М. Сергеева, А. В. Гольдман ; Министерство просвещения РФ, ФГБОУ ВО "Московский педагогический государственный университет". – Москва : МПГУ, 2025. – С. 309-317. – Режим доступа : http://elib.mpgu.info/elib/view.php?id=74647 (дата обращения: 13.05.2025). – Для авторизованных пользователей МПГУ. – Библиогр.: с. 316-317. – Авторы МПГУ. – На рус. яз. – В статье показаны приемы вербализации русских фразеологических единиц и паремий, которые использует И. С. Тургенев во французской версии своего романа "Отцы и дети" ("Peres et Enfants"). Рассматриваемые устойчивые единицы трактуются как языковые реалии, перевод которых имеет свои особенности. Способы репрезентации русских реалий интерпретируются на основе современных переводоведческих представлений о реалиях и стратегиях их передачи средствами языка перевода. В ходе исследования использованы методы описания, статического анализа, выявления лингвистических и экстралингвистических факторов.
2025
основной = языкознание : прикладное языкознание : перевод
основной = языкознание : системность языка : лексикология : фразеология : фразеологические единицы
основной = языкознание : системность языка : лексикология : фразеология : паремиология
основной = языкознание : языки мира : индоевропейские языки : романские языки : французский язык
основной = языкознание : лингвостилистика : стилистика текста : языковая репрезентация
основной = литературоведение : история литературы : мировая литература : литература России : русская литература : русские писатели : Тургенев Иван Сергеевич
основной = литературоведение : история литературы : мировая литература : литература России : русская литература : русские писатели : Тургенев Иван Сергеевич : Отцы и дети (роман)
основной = виды изданий : электронные ресурсы : электронные ресурсы МПГУ
педагогика = педагогика : профессиональное образование : педагогическое образование : организация высшего педагогического образования : система высшего педагогического образования : педагогические университеты : МПГУ : авторы МПГУ
основной = дайджест май-июнь 2025
На полку