Электронный каталог

👓
eng|rus
Библиотека Московского Педагогического
Государственного Университета

Адрес: ул. М. Пироговская, д. 1, стр.1
Телефон: 8(499)255-27-57
Часы работы: с 10.00 до 18.00

Поиск :

  • Новые поступления
  • Простой поиск
  • Расширенный поиск

  • Авторы
  • Издательства
  • Серии
  • Тезаурус (Рубрики)

  • Учебная литература:
    • По дисциплинам
    • По образовательным программам
    • Список дисциплин

  • Статистика поисков
  • Электронная библиотека
  • База выпускных квалификационных работ
  • Электронные ресурсы
  • Помощь

Личный кабинет :


Электронный каталог: Олейникова, С. В. - Басни Леонардо Да Винчи: особенности перевода на русский язык

Олейникова, С. В. - Басни Леонардо Да Винчи: особенности перевода на русский язык

Книга (аналит. описание)
Автор: Олейникова, С. В.
Актуальные проблемы английской лингвистики и лингводидактики: Басни Леонардо Да Винчи: особенности перевода на русский язык
б.г.
ISBN отсутствует

На полку На полку


Книга (аналит. описание)

Олейникова, С. В.
Басни Леонардо Да Винчи: особенности перевода на русский язык / С. В. Олейникова // Актуальные проблемы английской лингвистики и лингводидактики : сборник научных трудов : выпуск 16 / редколлегия: М. Я. Блох, Е. Л. Фрейдина, Е. А. Никулина ; Министерство просвещения РФ, ФГБОУ ВО "Московский педагогический государственный университет", Факультет иностранных языков (английское отделение). – Москва : Национальный книжный центр, 2018. – С. 105-113. – Библиогр.: с. 112-113. – На рус. яз.

Разнообразие техник позволяет переводчику выбирать способ перевода, наиболее подходящий для него. Трудность в переводе представляют короткие произведения - явления фольклора. Особенность басен Леонардо да Винчи состоит в том, что каждая басня - от-дельный прозаический рассказ, и структура тестов может отличаться друг от друга по распространенности, сложности лексики, также автор не всегда выносит основную идею басни на всеобщее рассмотрение, иногда приходится потрудиться, чтобы понять скрытый смысл. Способ, который выбирает переводчик, может либо помочь читателю понять басню, либо скрыть ее смысл.

2018

основной = аналитика дистант



Привязано к:

Отобрать для печати: страницу | инверсия | сброс | печать(0)

Доступно
 4 из 4
Книга

Актуальные проблемы английской лингвистики и лингводидактики: сборник научных трудов : выпуск 16
Национальный книжный центр, 2018 г.
ISBN 978-5-4441-0271-8
МПГУ : ЮЗ


На полку На полку


© Все права защищены ООО "Компания Либэр" , 2009 - 2026  v.20.203