Поиск :
Личный кабинет :
Электронный каталог: Скворцов, А. В. - Средства художественной выразительности и новый поэтический перевод избранных семисложных стихотв...
Скворцов, А. В. - Средства художественной выразительности и новый поэтический перевод избранных семисложных стихотв...

Нет экз.
Электронный ресурс
Автор: Скворцов, А. В.
Средства художественной выразительности и новый поэтический перевод избранных семисложных стихотв... : монография
Издательство: ВКН, 2024 г.
ISBN 978-5-907620-31-5
Автор: Скворцов, А. В.
Средства художественной выразительности и новый поэтический перевод избранных семисложных стихотв... : монография
Издательство: ВКН, 2024 г.
ISBN 978-5-907620-31-5
Электронный ресурс
Скворцов, А. В.
Средства художественной выразительности и новый поэтический перевод избранных семисложных стихотворений Бо Цзюйи и Ду Фу [Электронный ресурс] : монография. – Москва : ВКН, 2024. – 302 с. – Режим доступа : https://e.lanbook.com/book/494081, https://e.lanbook.com/img/cover/book/494081.jpg. – Книга из коллекции ВКН - Языкознание и литературоведение. – На рус. яз. – ISBN 978-5-907620-31-5.
Настоящая монография посвящена анализу изобразительно-выразительных средств и выполнению художественного перевода пяти произведений Ду Фу и двенадцати стихотворений Бо Цзюйи. Предлагаемые А. В. Скворцовым прозаические переводы опираются на анализ всех строк рассматриваемых стихотворений по непосредственным составляющим. Такой анализ в дальнейшем используется для выполнения классификации параллельных фрагментов по направлению. Новые поэтические переводы, выполненные Т. И. Кондратовой, максимально близко передавая семантику стихотворений-первоисточников, имеют поэтическую форму, понятную для восприятия русского читателя: это рифмованные стихи, выполненные в различных ритмах тоники и силлаботоники. Монография предназначена для аспирантов и докторантов, выполняющих исследования в области танской поэзии, а также для студентов старших курсов, изучающих дисциплины «История китайского языка» и «Основы классического китайского языка вэньянь». Книгу можно рассматривать в качестве продолжения и развития работы тех же авторов «Анализ параллелизма и перевод на русский язык избранных танских стихотворений» (М.: ВКН, 2021).
811.581’25
основной = ЭБС Лань
Скворцов, А. В.
Средства художественной выразительности и новый поэтический перевод избранных семисложных стихотворений Бо Цзюйи и Ду Фу [Электронный ресурс] : монография. – Москва : ВКН, 2024. – 302 с. – Режим доступа : https://e.lanbook.com/book/494081, https://e.lanbook.com/img/cover/book/494081.jpg. – Книга из коллекции ВКН - Языкознание и литературоведение. – На рус. яз. – ISBN 978-5-907620-31-5.
Настоящая монография посвящена анализу изобразительно-выразительных средств и выполнению художественного перевода пяти произведений Ду Фу и двенадцати стихотворений Бо Цзюйи. Предлагаемые А. В. Скворцовым прозаические переводы опираются на анализ всех строк рассматриваемых стихотворений по непосредственным составляющим. Такой анализ в дальнейшем используется для выполнения классификации параллельных фрагментов по направлению. Новые поэтические переводы, выполненные Т. И. Кондратовой, максимально близко передавая семантику стихотворений-первоисточников, имеют поэтическую форму, понятную для восприятия русского читателя: это рифмованные стихи, выполненные в различных ритмах тоники и силлаботоники. Монография предназначена для аспирантов и докторантов, выполняющих исследования в области танской поэзии, а также для студентов старших курсов, изучающих дисциплины «История китайского языка» и «Основы классического китайского языка вэньянь». Книгу можно рассматривать в качестве продолжения и развития работы тех же авторов «Анализ параллелизма и перевод на русский язык избранных танских стихотворений» (М.: ВКН, 2021).
811.581’25
основной = ЭБС Лань
На полку