Поиск :
Личный кабинет :
Электронный каталог: Гильченок, Н. Л. - Практикум по переводу с немецкого языка на русский
Гильченок, Н. Л. - Практикум по переводу с немецкого языка на русский
![](/Opac/app/webroot/img/doctypes/30.gif)
Нет экз.
Электронный ресурс
Автор: Гильченок, Н. Л.
Практикум по переводу с немецкого языка на русский
Издательство: КАРО, 2009 г.
ISBN 978-5-9925-0163-6
Автор: Гильченок, Н. Л.
Практикум по переводу с немецкого языка на русский
Издательство: КАРО, 2009 г.
ISBN 978-5-9925-0163-6
Электронный ресурс
Гильченок, Н. Л.
Практикум по переводу с немецкого языка на русский . - Санкт-Петербург : КАРО, 2009 . - 368 с. - Режим доступа : http://biblioclub.ru/index.php?page=book&id=461867 . - http://biblioclub.ru/ . - Библиогр.: с. 323-327 . - На рус. яз. - ISBN 978-5-9925-0163-6 .
«Практикум» предназначен для широкого круга лиц, изучающих немецкий язык и занимающихся практическим переводом.В пособии рассмотрены перевод имен собственных, интернационализмов, реалий, а также трудности, возникающие в связи с расхождениями в словообразовательных системах немецкого и русского языков. Каждая глава включает необходимые сведения о переводимых лексических единицах.Последний раздел содержит оригинальные тексты и их опубликованные переводы для сопоставительного анализа и перевода, а также тексты для самостоятельного перевода. Пособие снабжено четырьмя приложениями.
373.167.1
основной = ЭБС Университетская библиотека
Гильченок, Н. Л.
Практикум по переводу с немецкого языка на русский . - Санкт-Петербург : КАРО, 2009 . - 368 с. - Режим доступа : http://biblioclub.ru/index.php?page=book&id=461867 . - http://biblioclub.ru/ . - Библиогр.: с. 323-327 . - На рус. яз. - ISBN 978-5-9925-0163-6 .
«Практикум» предназначен для широкого круга лиц, изучающих немецкий язык и занимающихся практическим переводом.В пособии рассмотрены перевод имен собственных, интернационализмов, реалий, а также трудности, возникающие в связи с расхождениями в словообразовательных системах немецкого и русского языков. Каждая глава включает необходимые сведения о переводимых лексических единицах.Последний раздел содержит оригинальные тексты и их опубликованные переводы для сопоставительного анализа и перевода, а также тексты для самостоятельного перевода. Пособие снабжено четырьмя приложениями.
373.167.1
основной = ЭБС Университетская библиотека