Поиск :
Личный кабинет :
Электронный каталог: Кочергин, Игорь Васильевич - Основы научно-технического перевода с китайского языка на русский
Кочергин, Игорь Васильевич - Основы научно-технического перевода с китайского языка на русский
Нет экз.
Электронный ресурс
Автор: Кочергин, Игорь Васильевич
Основы научно-технического перевода с китайского языка на русский : Учебник
Издательство: ВКН, 2017 г.
ISBN 978-5-7873-1194-5
Автор: Кочергин, Игорь Васильевич
Основы научно-технического перевода с китайского языка на русский : Учебник
Издательство: ВКН, 2017 г.
ISBN 978-5-7873-1194-5
Электронный ресурс
81.711-8я73-1
Кочергин, Игорь Васильевич.
Основы научно-технического перевода с китайского языка на русский [Электронный ресурс] : Учебник / И. В. Кочергин. – 2. изд., испр. и доп. – Москва : ВКН, 2017. – 624 с. – Режим доступа : https://e.lanbook.com/book/115568. – Для авторизованных пользователей МПГУ. – Книга из коллекции - Языкознание и литературоведение. – На рус., кит. яз. – ISBN 978-5-7873-1194-5.
Учебник «Основы научно-технического перевода с китайского языка на русский» является первым изданием такого рода в истории отечественного и зарубежного китаеведения. Его актуальность обусловлена возрастающим спросом на профессиональный перевод научно-технической документации с китайского языка на русский. Учебник уникален по многим параметрам, но главная его особенность состоит в наличии ключей и эталонных переводов на русский язык всего текстового материала уроков, что не только существенно облегчает работу преподавателей, но и позволяет использовать учебник в качестве самоучителя. Учебник также содержит подробный поурочный лексико-грамматический комментарий, имеющий целью нейтрализацию соответствующих трудностей при переводе и формирование системного подхода к анализу лексических единиц и грамматических структур. Цель учебника — научить теоретическим основам и практическим навыкам информационной обработки текстов научно-технического стиля на китайском языке и технологии их письменного перевода на русский язык. Учебник включает 16 тем, охватывающих основные отрасли научного знания, а содержание учебных текстов позволяет формировать системное представление о лексико-грамматических особенностях научно-технического стиля китайского языка, базисных категориях соответствующих наук и их современном состоянии. Учебник предназначен для студентов технических специальностей, изучающих китайский язык, для студентов-филологов, специализирующихся на переводе, для преподавателей, переводчиков, а также для лиц, изучающих китайский язык самостоятельно в объеме не менее двух лет обучения. Учебник рекомендуется использовать в качестве базового при обучении специальным видам перевода.
ББК 81.711-8я73-1
82.035(07)
основной = ЭБС Лань
основной = языкознание : сино-тибетские языки : китайский язык
основной = языкознание : прикладное языкознание : перевод
основной = языкознание : прикладное языкознание : перевод : виды перевода : письменный перевод
основной = языкознание : прикладное языкознание : перевод : виды перевода : технический перевод
основной = виды изданий : учебные издания : учебники
основной = читательское назначение : вузы
педагогика = педагогика : профессиональное образование : организация профессионального образования : многоуровневая подготовка : бакалавриат
основной = Лань сделано
основной = Подписка 21
81.711-8я73-1
Кочергин, Игорь Васильевич.
Основы научно-технического перевода с китайского языка на русский [Электронный ресурс] : Учебник / И. В. Кочергин. – 2. изд., испр. и доп. – Москва : ВКН, 2017. – 624 с. – Режим доступа : https://e.lanbook.com/book/115568. – Для авторизованных пользователей МПГУ. – Книга из коллекции - Языкознание и литературоведение. – На рус., кит. яз. – ISBN 978-5-7873-1194-5.
Учебник «Основы научно-технического перевода с китайского языка на русский» является первым изданием такого рода в истории отечественного и зарубежного китаеведения. Его актуальность обусловлена возрастающим спросом на профессиональный перевод научно-технической документации с китайского языка на русский. Учебник уникален по многим параметрам, но главная его особенность состоит в наличии ключей и эталонных переводов на русский язык всего текстового материала уроков, что не только существенно облегчает работу преподавателей, но и позволяет использовать учебник в качестве самоучителя. Учебник также содержит подробный поурочный лексико-грамматический комментарий, имеющий целью нейтрализацию соответствующих трудностей при переводе и формирование системного подхода к анализу лексических единиц и грамматических структур. Цель учебника — научить теоретическим основам и практическим навыкам информационной обработки текстов научно-технического стиля на китайском языке и технологии их письменного перевода на русский язык. Учебник включает 16 тем, охватывающих основные отрасли научного знания, а содержание учебных текстов позволяет формировать системное представление о лексико-грамматических особенностях научно-технического стиля китайского языка, базисных категориях соответствующих наук и их современном состоянии. Учебник предназначен для студентов технических специальностей, изучающих китайский язык, для студентов-филологов, специализирующихся на переводе, для преподавателей, переводчиков, а также для лиц, изучающих китайский язык самостоятельно в объеме не менее двух лет обучения. Учебник рекомендуется использовать в качестве базового при обучении специальным видам перевода.
ББК 81.711-8я73-1
82.035(07)
основной = ЭБС Лань
основной = языкознание : сино-тибетские языки : китайский язык
основной = языкознание : прикладное языкознание : перевод
основной = языкознание : прикладное языкознание : перевод : виды перевода : письменный перевод
основной = языкознание : прикладное языкознание : перевод : виды перевода : технический перевод
основной = виды изданий : учебные издания : учебники
основной = читательское назначение : вузы
педагогика = педагогика : профессиональное образование : организация профессионального образования : многоуровневая подготовка : бакалавриат
основной = Лань сделано
основной = Подписка 21