Поиск :
Личный кабинет :
Электронный каталог: Рундау, Софья Александровна - Способы достижения функциональной эквивалентности при переводе произведений Даниэля Кельмана «Изм...
Рундау, Софья Александровна - Способы достижения функциональной эквивалентности при переводе произведений Даниэля Кельмана «Изм...
Нет экз.
Электронный ресурс
Автор: Рундау, Софья Александровна
Способы достижения функциональной эквивалентности при переводе произведений Даниэля Кельмана «Изм...
Издательство: МПГУ, 2023 г.
ISBN отсутствует
Автор: Рундау, Софья Александровна
Способы достижения функциональной эквивалентности при переводе произведений Даниэля Кельмана «Изм...
Издательство: МПГУ, 2023 г.
ISBN отсутствует
Электронный ресурс
Рундау, Софья Александровна.
Способы достижения функциональной эквивалентности при переводе произведений Даниэля Кельмана «Измеряя мир» и «Я и Каминский» с немецкого на русский язык [Электронный ресурс] / Рундау Софья Александровна ; науч. рук. Мамедов Артур Нарманович . - Процент оригинального текста - 80 . - МПГУ, 2023 . - 74 с. : 14 с. - Режим доступа : http://elib.mpgu.info/elib/view.php?id=67501 . - Бакалавр . - На рус. яз.
Направление подготовки = Лингвистика
Профиль = Перевод и переводоведение (немецкий язык)
Институт обучения = ИНСТИТУТ : Институт иностранных языков
Кафедра выпуска = ИНСТИТУТ : Институт иностранных языков : Кафедра теории и практики перевода и коммуникации
Рундау, Софья Александровна.
Способы достижения функциональной эквивалентности при переводе произведений Даниэля Кельмана «Измеряя мир» и «Я и Каминский» с немецкого на русский язык [Электронный ресурс] / Рундау Софья Александровна ; науч. рук. Мамедов Артур Нарманович . - Процент оригинального текста - 80 . - МПГУ, 2023 . - 74 с. : 14 с. - Режим доступа : http://elib.mpgu.info/elib/view.php?id=67501 . - Бакалавр . - На рус. яз.
Направление подготовки = Лингвистика
Профиль = Перевод и переводоведение (немецкий язык)
Институт обучения = ИНСТИТУТ : Институт иностранных языков
Кафедра выпуска = ИНСТИТУТ : Институт иностранных языков : Кафедра теории и практики перевода и коммуникации